Take advantage of all the features including Memotext with a free account!    

🔗 Jasmin Oliel   Le Corbeau et le Renard  (fr - de)  11910 views  Title's translation Der Rabe und der Fuchs  Text's author Jean de la Fontaine  Plus Symbol Ed  Duration 00:04:07 Views on each page 1 8541 2 3370  

Learn 96 vocabulary words with « Le Corbeau et le Renard »!

« Le Corbeau et le Renard » has 410 words which have been grouped into 289 bilingual expressions of which 99 are repeated at least once. While enjoying a video and through repetition, you learn the desired vocabulary.

Ads

Jean de la Fontaine - Le Corbeau et le Renard (fr - de)  00:04:07 

Literary translation presented in   literal 


 
          Continuation page 2
toggle
Help ?
slow fast
Der RabeLe Corbeau undet der Fuchsle Renard MeisterMaître Rabe,Corbeau, aufsur einem Baumeun arbre sitzend,perché, hieltTenait im Schnabelen son bec einen Käse.un fromage. MeisterMaître Fuchs,Renard, vom Geruchpar l’odeur angelockt,alléché, ihmLui hielttint in etwaà peu près diese Rede:ce langage: Merkt Euch,Apprenez daßque jedertout Schmeichlerflatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute. Merkt Euch,Apprenez daßque jedertout Schmeichlerflatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute. «Ei,«Eh guten Tag,bonjour, HerrMonsieur von Rabe.du Corbeau. WieQue seid Ihrvous êtes hübsch!joli! Wieque Ihrvous mir!me erscheintsemblez schönbeau! Ganz ehrlich,Sans mentir, wennsi Euer Gesangvotre ramage mit in Einklang steht,Se rapporte à Eurem Gefiedervotre plumage, seid IhrVous êtes der Phönixle Phénix unter den Bewohnerndes hôtes dieser Wälder.de ces bois. Merkt Euch,Apprenez daßque jedertout Schmeichlerflatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute. Merkt Euch,Apprenez daßque jedertout Schmeichlerflatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute. BeiÀ diesen Wortences mots, der Rabele Corbeau kann sich nicht mehr halten;ne se sent plus vor Freudede joie; UndEt umpour vorzuführenmontrer seine schönesa belle Stimmevoix, Reißt er aufII ouvre un weitlarge Schnabelbec undet läßtlaisse fallen.tomber seine Beutesa proie. Der FuchsLe Renard schnappt sie sichs’en saisit, undet sagt:dit: «Mein guter«Mon bon Herr,Monsieur, Merkt Euch,Apprenez daßque jedertout Schmeichlerflatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute. Merkt Euch,Apprenez daßque jedertout Schmeichlerflatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute. Diese LehreCette leçon ist, wert.vaut wohlbien einen Käseun fromage, ohnesans Zweifel,doute. der Rabe,Le Corbeau Beschämthonteux undet verwirrtconfus schworJura, abermais ein wenigun peu spät,tard, manqu’on nichtne werde ihn so hereinlegen.l’y prendrait mehrplus. Merkt Euch,Apprenez daßque jedertout Schmeichlerflatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute. Merkt Euch,Apprenez daßque jedertout Schmeichlerflatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute. Merkt Euch,Apprenez daßque jedertout Schmeichlerflatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute. Merkt Euch,Apprenez daßque jedertout Schmeichlerflatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute. Merkt Euch,Apprenez daßque jeder Schmeichlertout flatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute. Merkt Euch,Apprenez daßque jeder Schmeichlertout flatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute. Merkt Euch,Apprenez daßque jeder Schmeichlertout flatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute. Merkt Euch,Apprenez daßque jedertout Schmeichlerflatteur lebt,Vit auf Kostenaux dépens dessende celui derqui auf ihn hört.l’écoute.

Jean de la Fontaine - Le Corbeau et le Renard - Der Rabe und der Fuchs

next to the word appears a pencil that allows you to open a form below the word. Modify the word or its translation, select the type of error for either and comment on the correction.

The changes and comments made are displayed at the bottom of the page. Corrections will be validated by the network. Your private notes are only visible to you (just click on the "check-box" before sending).

Your contributions are recorded in a new record of your own IMS account, giving you full control over your publications.

For example, private notes allow you to create a vocabulary list that you must remember for yourself

If you have an IMS account, the nickname given under "Account / Edit my profile" menu is automatically displayed and a picture of your "smartphone" as an icon if possible. Otherwise your Username will be noted "Invited" and your comments will eventually be deleted to keep only the members' comments.

 
personal_profile_info Pidihemm
Seen at page 2, second 58 

Original Suggestion of correction
un fromage, un fromage, (fr)

einen Käse einen Käse (de)


Comment:

Synchro du paquet 2 mal donnee

See context Le Corbeau et le Renard 

 

 


In the same collection

Le Petit Prince(French-German)
 01:47:20 
La Chèvre de Monsieur Seguin(French-German)
 00:11:14 
Le Laboureur et ses Enfants(French-German)
 00:04:27 
Le Corbeau et le Renard(French-German)
 00:04:07 
Le Lion et le Rat(French-German)
 00:03:21 
La Cigale et la Fourmi(French-German)
 00:03:09 
Le Loup et l'Agneau(French-German)
 00:05:17 
Le Petit Poisson et le Pêcheur(French-German)
 00:05:39 
Le Lièvre et la Tortue(French-German)
 00:04:50 
Va, donne et gagne!(French-German)
 00:04:38 

 

 

Ads