🔗 Debora   Lieblingsmensch  (de - fr)  3486 views  Title's translation Mon être préféré  Text's author Namika  Plus  Duration 00:03:10 Views on each page 1 3487   Please Use Chrome!

1.
      Beta v.0.92 
slow fast
Lieblingsmensch Mon être préféré Namika Namika Manchmal Parfois fühl ich mich hier falsch, je ne me sens pas à ma place ici, wie comme ein Segelschiff un voilier im All dans l’espace Aber Mais bist du lorsque tu es mit mir avec moi an Bord, à bord, bin ich je suis gerne volontiers durchgeknallt déjantée Selbst Même der Stau l’embouteillage auf der A2 sur l’A2 ist passe mit dir avec toi blitzschnell à la vitesse de l’éclair vorbei passe Und Et die Plörre le jus de chaussette von der de la Tanke station essence Schmeckt wie A le même goût qu’un Kaffee café auf Hawaii, à Hawaii, yeah yeah Auch wenn Même si ich schweig, je reste silencieuse, du weißt bescheid tu es au courant Ich brauch Je n’ai besoin de gar nichts rien sagen, dire, ein Blick un regard reicht suffit Und Et wird uns der Alltag si le quotidien devient hier ici zu trop grau gris Pack’ ich dich ein, Je t’embarque, wir sind dann mal raus et on déguerpit Hallo Salut Lieblingsmensch, mon être préféré, ein riesen un énorme Kompliment compliment Dafür, Pour le fait dass que du mich tu me so gut si bien kennst connaisses Bei dir Auprès de toi kann ich je peux ich moi-même, sein, être verträumt rêveuse und et verrückt déjantée sein être Na na na na na na Na na na na na na Danke Merci Lieblingsmensch, mon être préféré, schön, quel plaisir dass wir uns kennen de nous connaître Hallo Salut Lieblingsmensch, mon être préféré, ein riesen un énorme Kompliment compliment Dafür, Pour le fait dass que du mich tu me so gut si bien kennst connaisses Bei dir Auprès de toi kann ich je peux ich moi-même, sein, être verträumt rêveuse und et verrückt déjantée sein être Na na na na na na Na na na na na na Danke Merci Lieblingsmensch, mon être préféré, schön, quel plaisir dass wir uns kennen de nous connaître Niemand Personne darf’s erfahren, ne doit l’apprendre, aber mais dir à toi vertrau ich’s an je te le confie Weil Car du’s tu la sicher en sécurité, aufbewahrst, gardera meine mon Area 51 "Area 51" Manchmal Parfois drehen wir uns nous tournons im Kreis en rond Aus ’ner Kleinigkeit Une bagatelle wird se transforme en Streit dispute Aber Mais mehr als plus de fünf Minuten cinq minutes, kann ich dir nicht böse sein, je ne peux pas t’en vouloir yeah yeah Mach ich dir was vor, Si je te raconte des histoires, fällt’s dir auf tu le remarques sofort aussitôt fällt’s dir auf tu le remarques Lass ich mich hängen Si je me laisse aller, dann alors baust du mich auf tu m’encourages Manchmal Parfois wiegt pèse der Alltag le quotidien schwer lourd wie comme Blei du plomb Doch Mais sind wir lorsque nous sommes zu zweit, à deux, scheint semble alles tout so si leicht facile Hallo Salut Lieblingsmensch, mon être préféré, ein riesen un énorme Kompliment compliment Dafür, Pour le fait dass que du mich tu me so gut si bien kennst connaisses Bei dir Auprès de toi kann ich je peux ich moi-même, sein, être verträumt rêveuse und et verrückt déjantée sein être Na na na na na na Na na na na na na Danke Merci Lieblingsmensch, mon être préféré, schön, quel plaisir dass wir uns kennen de nous connaître Zeiten Les temps ändern sich changent und et wir uns gleich mit nous avec Du und ich Toi et moi so jung si jeunes auf diesem sur cette alten vieille Polaroid-Bild photo Polaroïd Das letzte Mal La dernière fois als wir uns sahen, que nous nous sommes vus ist lang her remonte à longtemps viel zu bien trop ist lang her remonte à longtemps Doch Mais jetzt maintenant lachen wir, nous rions als wenn comme si du tu nie jamais weg gewesen wärst n’avais été loin Hallo Salut Lieblingsmensch, mon être préféré, ein riesen un énorme Kompliment compliment Dafür, Pour le fait dass que du mich tu me so gut si bien kennst connaisses Bei dir Auprès de toi kann ich je peux ich moi-même, sein, être verträumt rêveuse und et verrückt déjantée sein être Na na na na na na Na na na na na na Danke Merci Lieblingsmensch, mon être préféré, schön, quel plaisir dass wir uns kennen de nous connaître Hallo Salut Lieblingsmensch, mon être préféré, ein riesen un énorme Kompliment compliment Dafür, Pour le fait dass que du mich tu me so gut si bien kennst connaisses Bei dir Auprès de toi kann ich je peux ich moi-même, sein, être verträumt rêveuse und et verrückt déjantée sein être Na na na na na na Na na na na na na Danke Merci Lieblingsmensch, mon être préféré, schön, quel plaisir dass wir uns kennen de nous connaître
New! Suggest a correction / comment this text Click or touch a word in the video's subtitle…

next to the word appears a pencil that allows you to open a form below the word. Modify the word or its translation, select the type of error for either and comment on the correction.

The changes and comments made are displayed at the bottom of the page. Corrections will be validated by the network. Your private notes are only visible to you (just click on the "check-box" before sending).

Your contributions are recorded in a new record of your own IMS account, giving you full control over your publications.

For example, private notes allow you to create a vocabulary list that you must remember for yourself

If you have an IMS account, the nickname given under "Account / Edit my profile" menu is automatically displayed and a picture of your "smartphone" as an icon if possible. Otherwise your Username will be noted "Invited" and your comments will eventually be deleted to keep only the members' comments.