Bénéficiez de toutes les fonctionnalités y compris Memotext avec un compte gratuit !

🔗 Pierredam   Professeur Knatschke  (fr - en)  8153 vues  Traduction du titre Professor Knatschke  Auteur du texte Inconnu  Plus inconnu  Durée 00:01:52 Vues sur chaque page 1 8154  

Apprenez 142 mots de vocabulaire avec « Professeur Knatschke » !

« Professeur Knatschke » compte 270 mots qui ont été groupés en 154 locutions bilingues dont 127 sont répétées au moins une fois. Par le plaisir de lire et à force de répétition, vous apprenez le vocabulaire souhaité.

Publicité

Inconnu - Professeur Knatschke (fr - en)  00:01:52   

Traduction littéraire présentée de façon   littéraire   ¤ 


 ✖
 
toggle
Aide ?
lente rapide
 
The Professor Mr. KnatschkeMonsieur le Professeur Knatschke The Professor Mr. KnatschkeMonsieur le Professeur Knatschke isest a mathematician.mathématicien. He isIl est alwaystoujours distracteddistrait andet not-at-allpas du tout practical.pratique. One eveningUn soir in winter,en hiver, he paid a visitil rendit visite to Dr. Schulz.au Dr Schulz. He brought himIl lui apporta some photosses images of Africa,d’Afrique, andet the friends spokeles amis parlèrent about travelling.de voyages. The dialog was lastingLe dialogue durait alreadydéjà fordepuis a fewquelques hours.heures. All of a sudden,Soudain the Professorle Professeur said:dit “Oh!Oh, It’sc’est alreadydéjà elevenonze o’clock,heures, I shouldje dois soonbientôt returnrentrer to my house.à la maison. “But— Mais you can’tvous ne pouvez pas leavepartir now,”maintenant, repliedrépondit Dr. Schulz,le Dr. Schulz, “It’s raining hard,— il pleut fort, andet it’sil fait reallyvraiment verytrès cold.froid. You knowVous savez what?quoi ? We haveNous avons exactlyjustement oneune roomchambre free.de libre. Stay and sleep at our place!Restez dormir chez nous ! “That’s— C’est verytrès generousaimable of you,”à vous, saiddit Professor Knatschke,le Professeur Knatschke, “but,— mais I can’tje ne peux unfortunately,malheureusement stay.pas rester. TomorrowDemain I have toje dois be at the University.”être à l’Université . “You can— Vous pouvez spendpasser the nightla nuit hereici without further discussion,sans autre said the friend.dit l’ami. I’ll drive youJe vous conduis to the Universityà l’université tomorrowdemain morning."matin. “Fine,”— Bien, responded the professor,répondit le Professeur, thenalors I’ll sleepje dors at your place.”chez vous. Dr. SchulzDr. Schulz ledconduisit his friendson ami to the guest room.dans la chambre d’ami. “Please,— S’il vous plaît, he said,dit-il hereici you make yourself at home."vous êtes chez vous. SleepDormez well,bien Mr. Professor!”Monsieur le Professeur ! Mr. SchulzMonsieur Schulz andet his wifesa femme listenedécoutèrent a little bit moreencore un peu to the radio.la radio. Outside,Dehors it was still raining,il pleuvait toujours, butmais in the chimneydans la cheminée a fire was burning.brûlait un feu. SuddenlySoudain the doorbell rang.on sonna à la porte. “Who could that be?”— Qui est-ce que ça peut être ? thoughtpensait Dr. Schulz,le Dr Schulz andet he openedil ouvrit the door.la porte. WhoQui does he seevoit-il there indans the rain?la pluie ? Mr.Monsieur the Professorle professeur Knatschke!Knatschke ! “But— Mais Mr. Knatschke,Monsieur Knatschke, what are you doingque faites-vous donc there outside?dehors ? Where fromD’où are you comingvenez-vous now?”maintenant ? askeddemanda his friendl’ami astonished.étonné. The professorLe Professeur repliedrépondit verytout calmly:tranquillement : “I looked for— J’ai cherché my medicationmon médicament at my house.à la maison. I have to take it,Il faut que je le prenne, otherwisesinon I can’tje ne peux pas sleep.”dormir.

Inconnu - Professeur Knatschke - Professor Knatschke

à coté du mot apparait un crayon qui permet d'ouvrir un formulaire au-dessous du mot. Modifier le mot ou sa traduction, sélectionner le type d'erreur pour l'un ou l'autre et commenter la correction.

Les modifications et commentaires apportés s'affichent en bas de page. Les corrections seront validées par le réseau. Vos notes privées ne sont visibles que par vous (juste cliquer sur la "check-box" avant d'envoyer).

Vos contributions sont enregistrées dans une nouvelle fiche de votre propre compte IMS, ce qui vous donne le contrôle total sur vos publications.

Les notes privées permettent par exemple de créer une liste de vocabulaire à retenir absolument pour soi-même

Si vous avez un compte IMS, le pseudo donné sous menu "Compte / Modifier mon profil" s'affiche alors automatiquement et une photo de votre "smartphone" comme icône si possible. Sinon votre Pseudo sera noté "Invité" et vos commentaires seront éventuellement détruits pour ne garder que les commentaires des membres.

 

 

 

Dans la même collection

Le Petit Prince(français-anglais)
 01:47:05 
Mon oncle Jules(français-anglais)
 00:22:13 
Rosa(français-anglais)
 00:18:15 
Hymne national suisse(français-anglais)
 00:04:43 
Hymne national français(français-anglais)
 00:01:02 
Plage des Paquis(français-anglais)
 00:00:06 
Professeur Knatschke(français-anglais)
 00:01:52 
Papier absorbant contre maréee noire(français-anglais)
 00:02:06 
Information générale sur Memoman(français-anglais)
 00:06:37 
Projet Ahl'Graine(français-anglais)
 00:05:55 

 

 

Publicité