Learn 140 vocabulary words with « Building with moon dust »!
« Building with moon dust » has 252 words which have been grouped into 124 bilingual expressions of which 111 are repeated at least once. While enjoying a video and through repetition, you learn the desired vocabulary.
ConstruireBuildingavecwithde la poussière de Lunemoon dustMarcherWalkingsur la luneon the moonresteremainsune ambition puissante.a potent ambition.MaisButEnrico DiniEnrico Diniviseaimsà utiliserto useune imprimante 3Da 3D printerpour construireto builddes bases lunairesmoon basespourforl’Agence Spatiale Européenne,the European Space Agency,en partenariatin partnershipavecwithles architectesarchitectsFoster and Partners.Foster and Partners.EtAndil a crééhe has createdD-Shape,D-Shape,la plus grandethe largestimprimante 3D3D printerdu monde.in the world.Elle produitIt makesune sorte dea sort ofgrès instantanéinstant sandstonequethatDini ditDini saysêtre plus durableis more durableque le bétonthan concreteetandne nécessite pasdoes not requirede renforts en acier:steel reinforcements:«Le principe“The principlede fonctionnementof workingde l’imprimante 3Dof the 3D printerest très simple.is extremely simple.C’estIt’sune machinea machinequi libèrethat releasesdes coucheslayersde sable,of sand,des couches très minces,very thin layers,de 5 mm d'épaisseur,5mm thick,etandvaporisespraysdu liant,a binder,qui estthat isune sortea sortd’eau salée,of salt water,cimentantcementingle sablethe sandseulementonlydans les formesin the shapesd’une sectionof a sectionde l’objet.of the object.Donc,Sol’idéethe ideaestisde construireto buildune base lunaire complète,a full lunar base,conçuedesignedpar Foster and Partners,by Foster and Partners,protégée parprotected byune paroi en nid d’abeillea honeycomb wallconstruiteconstructedgrâce àusingla technologie d’Enrico Dini.Enrico Dini’s technology.L’idée estThe idea isd’utiliserto usele sable lunairelunar sandcommeasmatériel de constructiona building materialsafin de ne passo is nottransporterto transportdes matériauxmaterialssur la Lune.to the moon."Vous auriez“You would haveune coque solide,a solid hard shell,un élément cylindrique,a cylindrical element,quethatvous apportez,you’re bringing,etandsur lequelout of thatvous pouvez avoiryou can haveune structure gonflable.an inflatable.EtAndce que nous ferions,what we’d do,sur le dessuson the topde cette structure gonflable,of that inflatable,qui estwhich isune sortea kindde structure de support,of support structure,nous aurionswe’d havede petits robots,small robots,des robotsrobotscomme celui-ci,just like here,qui imprimerontthat will printtout autourall aroundde cettethatstructure gonflable.inflatable.EtAndcela vous donneraitthat would give youvotre coquille,your shell,votre structure,your structure,pourtovous protégerprotect youcontrefromtout d’abord,first of allla radiation solaire,solar radiation,les rayons gammagamma radiationetandaussialsoles impacts de météorites.meteorite impacts.EtAndsi ça marcheif it workssur la Lune,on the Moon,pourquoi paswhy notsur Mars?on Mars?
Euronews - Building with moon dust - Construire avec de la poussière de lune
a dialog box opens, select the "Comment / Add to my vocabulary list" option. Modify the word or its translation, select the type of error for either and comment on the correction.
The changes and comments made are displayed at the bottom of the page. Corrections will be validated by the network. Your private notes are only visible to you (just click on the "check-box" before sending).
Your contributions are recorded in a new record of your own IMS account, giving you full control over your publications.
For example, private notes allow you to create a vocabulary list that you must remember for yourself
If you have an IMS account, the nickname given under "Account / Edit my profile" menu is automatically displayed and a picture of your "smartphone" as an icon if possible. Otherwise your Username will be noted "Invited" and your comments will eventually be deleted to keep only the members' comments.