avatar   Symbol Memotext Team et Alban Kakulya et Symbol Ed et Jean-Claude Grivel et Gabriel Oeuvray et Murat Olcer et Alec Guichard et Simone et Debora Schmutz et Martin Kasparek et Pierredam et Alex Prager et Mirko Fähling et Mangata

Mon oncle Jules 

Guy de Maupassant

 
Version fr-en à nouveau en ligne 
Malheursement pas encore adapté à la traduction littéraire. 
Ce titre offre donc une traduction littérale.

03 octobre 2021 20:33

Le moteur de recherche

Si l'utilisateur avait décidé de voir un exemple dans son contexte audiovisuel, il pouvaient y avoir des erreurs pour afficher, descendre dans la page correspondante et faire entendre le mot, la locution ou la phrase recherchée au beau milieu d'une vidéo.  Le problème est réglé. La recherche en contexte audiovisuel est dorénavant parfaitement fiable.

La plateforme retrouve après de multiples améliorations et corrections,, une stabilitié et une rapidité accrue.

Memotext permet dorénavant aux partenaires ou membres ayant produit un titre avec Memotext, de publier des livres physiques, des pdf compatibles Kindle, et bien sûr des vidéos sous-titrées en bilingue et en Karaoke sur Memoman.Tv ou sous forme de vidéo à sous-titres incrustés HD mp4

Une information plus précise sur les produits des collections de langues a également été réalisée.On sait dorénavant si la traduction est littéraire ou llittérale, si la Mémovidéo est payante ou gratuite etc..

11 juillet 2021 00:05

Allégement du sous titre.

seul la locution audio s'affiche laissant ainsi le spectateur se concentrer sur la compréhension du texte. Seule la phrase de traduction s'affiche en entier. Laissant ainsi le temps de comprendre simultanément chaque locution.

26 mars 2021 12:29

Milles améliorations et optimisations ont été programmées depuis le début de l'année 2021. Un traitement de texte bilingue qui permet de rapidement saisir les sous-titres et les synchroniser. Memotext permet de produire un livre bilingue ou monolingue avec des images qui peuvent chasser le texte autour d'elles ou se mettre en pleine largeur ou pleine page.. On peut dorénavant  insérer des balises html autour d'une locution, comme <h1> pour un titre ou <strong> pour mettre un mot en gras. Sans oublier que l'on peut annoter une locution ou signaler une erreur de traduction. Bien sûr aussi pouvez vous créer des listes privées de vocabulaire important pour vous seul.---

19 mars 2021 17:18

Le Petit Prince de Saint-Exupéry - Der Kleine Prinz, entièrement revu et corrigé!

La traduction du texte original a été entièrement revue et corrigée. Le problème de l'ordre des mots qui suivaient l'ordre du texte original est maintenant résolu. Il y a maintenant plus de longs groupes de mots, ce qui dévoile enfin les expressions correspondantes comme cela se dit en bon allemand.Les expressions se correspondent et il se peut qu'aucun mot ne soit la traduction du mot original. Il n y a plus que des minis expressions qui se tiennent par elles mêmes. Les traductions n'apparaissent plus comme une traduction mot à mot. Il reste des traductions mot à mot seulement là où on peut se le permettre. La syntaxe et le bon ordre de la phrase allemande est enfin respecté. 

Apprenez l'allemand avec le Petit Prince / Lernen Sie Französisch mit "Der Kleine Prinz"

23 janvier 2021 17:56

Memotext est devenu un excellent traitement de texte bilingue et un assistant hors pair pour la traduction. Les textes bilingues sont synchronisables à la bande son, les fichiers vidéos se compressent en un clic au format universel, le texte et sa traduction apparaissent phrase par phrase en vis ä vis et se laissent facilement découper et synchroniser en groupes de mots. Un compte gratuit vous permet de profiter de toutes ces fonctions, de la rédaction à la traduction jusqu'à l'impression de vos textes bilingues sur papier comme à l'écran avec le son et la vidéo en plus.

06 janvier 2021 14:02

et on essaie à nouveau: Bonne Année 2021 à la Terre et ses habitants!

06 janvier 2021 14:01

Bonne Année 2020 à la planète et ses habitants

18 février 2020 00:49
Publicité

The Little Mermaid (anglais-français) La Petite Sirène
 01:28:35 

45704 vues  

The Little Mermaid

La Petite Sirène H.C. Andersen lu par Kathleen Chaplin

🔗 Alec Guichard

Littérale en - fr

Ulises (espagnol-anglais) Ulysse
 01:08:00 

44615 vues  

Ulises

Ulysse Alban Kakulya

$ 9.90 accès à vie

🔗 Alban Kakulya

Littérale es - en

Le Petit Prince (français-allemand) Der kleine Prinz
 01:47:20 

44015 vues  

Le Petit Prince

Der kleine Prinz Antoine de Saint-Exupéry 🎤 Bernard Giraudeau

$ 19.90 accès à vie

🔗 Pierredam

Littéraire fr - de

Elephants galore (anglais-français) Des myriades d'éléphants
 00:17:41 

43826 vues  

Elephants galore

Des myriades d'éléphants Sherrell Pitt-Kennedy

🔗 Alban Kakulya

Littérale en - fr

Le Petit Prince (français-anglais) The Little Prince
 01:47:05 

41640 vues  

Le Petit Prince

The Little Prince Antoine de Saint Exupéry 🎤 Bernard Giraudeau

$ 18.90 accès à vie

🔗 Pierredam

Littérale fr - en

Max und Moritz (allemand-français) Max et Moritz
 00:19:51 

41592 vues  

Max und Moritz

Max et Moritz Wilhelm Busch Symbol Ed

$ 4.50 accès à vie

🔗 Symbol Ed

Littérale de - fr

Der Kampf der Tiere (allemand-français) Le combat des animaux
 01:40:30 

40972 vues  

Der Kampf der Tiere

Le combat des animaux Jean-Claude Grivel Symbol Ed

$ 18.50 accès à vie

🔗 Jean-Claude Grivel

Littérale de - fr

Dr Jekyll and Mr Hyde (anglais-français) Docteur Jekyll et Mister Hyde
 01:33:11 

39523 vues  

Dr Jekyll and Mr Hyde

Docteur Jekyll et Mister Hyde Robert Louis Stevenson

$ 18.90 accès à vie

🔗 Gabriel Oeuvray

Littérale en - fr

Ulises (espagnol-français) Ulysse
 01:07:57 

38254 vues  

Ulises

Ulysse Alban Kakulya

$ 9.90 accès à vie

🔗 Alban Kakulya

Littérale es - fr

 

 

Mon équipe et moi nous sommes intéressés à 31 textes en 4 langues français allemand espagnol anglais . L'aide à la traduction ici intégrée m'a beaucoup aidé et grâce au réseau de correcteurs j'ai réussi à traduire ces textes en allemand français espagnol anglais . Ma contribution s'élève à 13 heures 54 min. et 57 sec. de vidéos sous-titrées en bilingue. Laissez vous tenter par la lecture de mon dernier titre »Mon oncle Jules / My uncle Jules«, la bande son est en français, j'en ai fait une memovidéo pour les Anglais afin qu'ils comprennent!

 

 

Publicité